- Main
- Arts - Film
- Speaking in Subtitles: Revaluing Screen...
Speaking in Subtitles: Revaluing Screen Translation
Tessa Dwyerროგორ მოგეწონათ ეს წიგნი?
როგორი ხარისხისაა ეს ფაილი?
ჩატვირთეთ, ხარისხის შესაფასებლად
როგორი ხარისხისაა ჩატვირთული ფაილი?
Over 6000 different languages are used in the world today, but the conventions of 'media speak' are far from universal and the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, audiences or scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles argues that the specific contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Looking at a range of examples, from silent era intertitling to contemporary crowdsourced subtitling, and from avant-garde dubbing to the increasing practice of 'fansubbing', Tessa Dwyer proposes that screen media itself is a fundamentally 'translational' field.
კატეგორია:
წელი:
2017
გამოცემა:
1
გამომცემლობა:
Edinburgh University Press
ენა:
english
გვერდები:
240
ISBN 10:
1474410944
ISBN 13:
9781474410946
ფაილი:
PDF, 9.95 MB
თქვენი თეგები:
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2017
ჩატვირთვა (pdf, 9.95 MB)
- Checking other formats...
- კონვერტირება
- განბლოკეთ 8მეგაბაიტზე დიდი ზომის ფაილების კონვერტაციაPremium
გსურთ დაამატოთ წიგნის მაღაზია? დაგვიკავშირდით support@z-lib.fm-ით
1-5 წუთის განმავლობაში ფაილი გადაიგზავნება თქვენს email-ზე.
1-5 წუთში ფაილი გადაცემული იქნება თქვენს Telegram ანგარიშზე.
ყურადღება: დარწმუნდით, რომ თქვენი ანგარიში დაუკავშირეთ Z-Library Telegram ბოტს.
1-5 წუთში ფაილი გადაიცემა თქვენს Kindle მოწყობილობაზე.
შენიშვნა: თქვენ გჭირდებათ ყველა იმ წიგნის ვერიფიკაცია, რომელსაც უგზავნით Kindle-ს. შეამოწმეთ თქვენი ელ.ფოსტა მიიღეთ თუ არა Amazon Kindle Support-ისგან დამადასტურებელი წერილი.
ხორციელდება კონვერტაციის -ში
კონვერტაციის -ში ვერ მოხერხდა
პრემიუმ სტატუსის უპირატესობები
- გაგზავნეთ ელექტრონულ მკითხველებზე
- ჩამოტვირთვის გაზრდილი ლიმიტი
- ფაილების კონვერტაცია
- ძიების მეტი შედეგი
- სხვა უპირატესობები